Puentes Diario de Hong Kong #7 | Miembros adoptan declaración con bajas ambiciones

19 Diciembre 2005

Tras seis días de agotadoras y a veces acrimoniosas negociaciones, los ministros de los 149 gobiernos Miembro de la OMC, alcanzaron un acuerdo el 18 de diciembre para volver a colocar las negociaciones de la Ronda de Doha "sobre su cauce", según las palabras del Director General Pascal Lamy.

Tal como se esperaba, La Declaración Ministerial de Hong Kong no incluía números específicos ni estructuras de fórmulas para recortar subsidios y aranceles - los negociadores comerciales habían reconocido, antes de llegar a Hong Kong, que aun estaban demasiado divididos con respecto a los temas más difíciles presentados como para acordarlos aquí. En su lugar, los ministros acordaron algunos parámetros generales para orientar el desarrollo de estas ´modalidades plenas´ sobre el acceso agrícola y no agrícola (AMNA), y establecieron como fecha límite abril del 2006 para finalizarlos. Todavía esperan concluir la ronda para el final del próximo año.

Los Ministros también lograron incluir algunas de las reservas de los países en desarrollo sobre el manejo de los servicios dentro del texto borrador de la declaración original, debilitando el lenguaje vinculante y prescriptivo de algunas disposiciones relacionadas con la dirección de futuras negociaciones.

El logro más concreto de la Conferencia Ministerial de Hong Kong fue establecer el año 2013 como la fecha límite para eliminar los subsidios a la exportación de productos agrícolas, basado en la condición del "cumplimiento de las modalidades". También hubo progreso notorio sobre el algodón y la solicitud que mantienen los países menos avanzados, desde hace tiempo, de poder disfrutar de acceso a mercados libre de cuotas y aranceles. Aunque los críticos cuestionan hasta que punto los nuevos compromisos otorgarán beneficios significativos para estos sectores.
Los miembros enfrentan un gran reto - no solo esperan finalizar todas las modalidades para abril. Deben, además, entregar un borrador comprehensivo de los cronogramas de los compromisos basados en las modalidades para el 31 de julio de 2006, solo tres meses después. Tras ocupar su puesto como director de la OMC en septiembre, el Sr. Lamy había sugerido que el ejercicio complejo y técnico de traducir las modalidades a compromisos específicos y obligatorios, duraría casi un año.

El Presidente del Consejo Ministerial, John Tsang comparó el compromiso con un mago que saca un conejo del sombrero. "El truco ahora," explicó, "es asegurarse de que crezca y se multiplique."

Agricultura

Durante el último día de la conferencia, el acuerdo de la UE para establecer una fecha para abolir los subsidios a la exportación, abrió el camino para la adopción de la Declaración. El texto compromete a los Miembros a "asegurar la eliminación paralela de todas las formas de subvenciones a la exportación, y disciplinas sobre todas las medidas relativas a la exportación que tengan efecto equivalente que ha de completarse para fines de 2013". Esta fecha es más aceptable para la UE que la fecha límite del 2010, la cual mantenía un amplio apoyo, pero que la UE resistió en las reuniones de la ´Sala Verde´ durante toda la semana. De todos modos, la reforma de la Política Agrícola Común (PAC) del 2003 eliminaría la mayoría de estos subsidios para el 2013. No obstante, para unir la brecha con la fecha anterior, la Declaración estipula que "una parte sustanciosa" de las reducciones "debe realizarse para el final de la primera mitad del período de implementación." Para propósitos de comparación, el período de implementación para los compromisos de la Ronda Uruguay fue de cinco años para los países desarrollados.

El texto requiere que los Miembros desarrollen disciplinas sobre la ayuda alimentaria, programas de crédito para la exportación y las prácticas de empresas estatales comerciales de exportación para el "30 de abril del 2006 como parte de las modalidades." Con respecto a la ayuda alimentaria en particular - la UE ha argumentado que una gran parte de la ayuda alimentaria estadounidense en especie equivale a subsidios para las exportaciones agrícolas - el nuevo texto provee "disciplinas efectivas sobre la ayuda alimentaria en especie, la monetización y las reexportaciones, de modo que no pueda haber una escapatoria para continuar las subvenciones a la exportación". También pide la creación de una 'caja fuerte' para ayuda alimentaria bona fide, con el fin de garantizar que los nuevos reglamentos no impidan esta ayuda en caso de emergencias.

Los subsidios agrícolas domésticos se clasificarán dentro de tres bandas para propósitos de reducción. "El Miembro con el nivel más alto de apoyo" - la UE - estará en la banda superior, enfrentando la mayor reducción arancelaria. Los EEUU y Japón estarían en el segundo nivel, y todos los demás Miembros en la banda inferior. Los países como Suiza, que han tenido montos relativamente altos de subsidios que distorsionan el comercio, aunque se encuentran dentro de la banda más baja, están enlazados para hacer una reducción adicional.

Los Miembros deben hacer recortes al apoyo doméstico general que distorsiona el comercio que sean. al menos equivalentes. si no mayor que la suma de las reducciones en el apoyo en el Compartimento Ámbar, el Compartimento azul y el apoyo de minimis (eximido). Aunque esto es más débil que lo estipulado en la penúltima revisión, la cual dicta que el recorte general debe ser mayor, esto quizás dificulte que los países sencillamente reclasifiquen los subsidios para evitar compromisos de reducción. No obstante, aparte de los límites en el "intercambio de compartimentos", la Declaración no incluye reglamentos para los criterios del Compartimento azul.

Respecto a acceso a mercados, los Miembros acordaron estructurar sus aranceles dentro de cuatro bandas de reducción "reconociendo que ahora es necesario que convengamos en los umbrales correspondientes" para los países desarrollados y en desarrollo. El texto también se refiere a los distintos tipos de flexibilidad de acceso a mercados en distintos grados de especificidad. Observa que los Miembros aun necesitan acordar el trato de productos 'sensibles'. Esto es un retroceso de la versión del texto del 17 de diciembre, el cual dictaba que los contingentes arancelarios aumentarían según la indulgencia de los recortes arancelarios relativo a lo que normalmente exigiera la fórmula- varios exportadores agrícolas se habían quejado de que la versión del texto era más específico con respecto a exenciones en los recortes arancelarios, que al tema de acceso a mercados.

La Declaración final, la cual debe fungir como una guía para el eventual desarrollo de "modalidades plenas", le permite a los países en desarrollo "auto-designar un número apropiado de líneas arancelarias para Productos Especiales (PE) guiado por indicadores basados en los criterios de seguridad alimentaria, seguridad de los medios de subsistencia y desarrollo rural." Tendrían "acceso a un Mecanismo de salvaguardia especial (MSE)" para proteger a los agricultores de grandes oleadas en las importaciones o un colapso en los precios de importación. Los detalles específicos del estatus PE y MSE aun están por determinarse y "serán una parte integral de las modalidades [agrícolas]".
Los Miembros del G-33 que propulsaron los PE y MSE, aceptaron la especificación de que los PE serían 'auto-designados' debido a que el Acuerdo Marco de Julio del 2004 solamente menciona 'designación.' El texto estipula además, que esta selección se basará en "indicadores de seguridad alimentaria, seguridad de los medios de subsistencia y desarrollo rural." Esto refleja las recientes propuestas del G-33 que delinean los posibles indicadores, que incluyen el empleo generado por la producción de un producto en particular, o su contribución a la dieta de la población local. La Declaración también acepta un precio de activación para los MSE, además de un volumen de activación menos controversial. Esto es particularmente significativo debido a que muchos de los países en desarrollo no pueden monitorear efectivamente las cantidades de importación; es mucho más fácil monitorear los precios.

Algodón

En mayo del 2003, cuatro países africanos de los países menos avanzados (PMA) - Benin, Burkina Faso, Chad y Mali - lanzaron la Iniciativa del algodón. Esta exigía la eliminación expedita de todo tipo de subsidios a la exportación, aranceles y apoyo doméstico causante de distorsión comercial para el algodón, así como la compensación para las pérdidas de los PMA, hasta que estas prácticas se descontinuaran. Dicha acción era necesaria y urgente, argumentaron, debido a que los subsidios de los países desarrollados habían reducido los precios globales a tal extremo que la exportación del algodón ya no era rentable para estos países africanos.

Como respuesta, el Acuerdo Marco de julio del 2004 exigió a los Miembros de la OMC "abordar el tema del algodón de una manera ambiciosa, expedita y específicamente dentro de las negociaciones agrícolas," pero las negociaciones no lograron progresar sobre este tema.
Competencia de las exportaciones: la Declaración Ministerial de Hong Kong dicta que 'toda forma' de subsidio a las exportaciones al algodón por los países desarrollados será eliminada para el 2006. Es decir, no solo la eliminación del programa estadounidense de subsidios a la exportación "Step 2", si no también el 'elemento de subsidios' de las garantías de crédito de exportación que los EEUU extiende al programa comercial del algodón - ambos designados inconsistentes con las reglas de la OMC por la Organización en abril 2005. Los demás países desarrollados no proveen subsidios para la exportación del algodón.

Acceso al mercado: Los países desarrollados le otorgarán acceso a mercados libre de aranceles y cuotas a las exportaciones de algodón de los PMA al concluir las negociaciones de la Ronda de Doha. No obstante, los países africanos probablemente no se beneficiarán por esta medida ya que no exportan algodón a los EEUU. En otros mercados, particularmente en Asia, los productores de algodón deben competir con las exportaciones subsidiadas por los EEUU.

Apoyo doméstico: Tras largas negociaciones que perduraron hasta el cierre de la Conferencia de Hong Kong, los ministros acordaron "el objetivo es que [...] las subvenciones internas a la producción de algodón causantes de distorsión del comercio sean reducidas más ambiciosamente que en virtud de cualquier fórmula general que se acuerde, y que este resultado se aplique en un período más breve que el generalmente aplicable a la agricultura". Esto atrasa la decisión sobre la profundidad y velocidad del recorte para los subsidios al algodón doméstico hasta que las reducciones generales de apoyo doméstico a la agricultura y sus cronogramas de implementación sean acordadas. Los países africanos productores de algodón se mostraron intensamente defraudados con este resultado, ya que el alto nivel de apoyo para la producción y venta - los subsidios domésticos comprenden aproximadamente el 80-90 por ciento de todo el apoyo estadounidense del algodón (calculado en USD 3,8 millardos en el 2004) - permite que los productores estadounidenses vendan algodón en los mercados internacionales a precios menores del costo real de producción.

Compensación: Aunque la Declaración Ministerial no establece una compensación o fondo de emergencia para ayudar a los agricultores de algodón, le solicita al Director General de la OMC explorar - junto con los donantes bilaterales e instituciones regionales y multilaterales - la posibilidad de establecer un "mecanismo para lidiar con la disminución de los ingresos del sector algodón hasta el momento en que se descontinúen los subsidios".

AMNA

Las secciones en la Declaración sobre la reducción arancelaria industrial proveen una 'fórmula suiza' con un número no especificado de coeficientes. Esto deja abierta la posibilidad de tanto una 'fórmula suiza' más sencilla de dos coeficientes, o el enfoque multi-coeficiente vinculado al arancel promedio de cada país que es preferido por Argentina, Brasil y la India.

El texto responde a dos inquietudes centrales de los países en desarrollo: incluir "no reciprocidad plena en los compromisos de reducción." y una estipulación que la fórmula "eliminará [...] aranceles, incluida la reducción o eliminación de las crestas arancelarias, los aranceles elevados y la progresividad arancelaria, en particular respecto de los productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo".

Este acuerdo también "reafirma la importancia" del párrafo 8 del mandato AMNA, en el Anexo B del Marco de Julio del 2004 como "una parte integral de las modalidades". Este párrafo provee flexibilidad para los países en desarrollo tal como eximir un número pequeño de líneas arancelarias de los recortes o hacer recortes menos significativos que lo que exige la fórmula con respecto a un número mayor de líneas. Se ha mantenido el argumento en las discusiones del AMNA, con respecto a la pregunta si los países en desarrollo deben sacrificar algunas de estas flexibilidades por coeficientes más altos, lo que resultaría en una reducción arancelaria más indulgente.

Los Miembros adoptaron un 'enfoque de margen de aumentos (mark-up) no lineales' para las líneas arancelarias no consolidadas - lo que les permitiría agregar un número de puntos porcentuales al arancel aplicado sobre un producto en particular para establecer la tasa base de reducción. El texto no especifica si estos aranceles aumentados (marked-up) estarían sujetos a la misma fórmula suiza que los aranceles consolidados actuales, u otra tasa de reducción. Esto parece obviar la noción que mantienen varios países en desarrollo, de que consolidar las líneas arancelarias constituye una concesión en si, y que las reducciones arancelarias inmediatas no deberán ser un requisito como consecuencia de esto.

La Declaración Ministerial incluye un párrafo que vincula explícitamente el nivel de ambición agrícola a la de AMNA y especifica que esta ambición "ha de alcanzarse de una manera equilibrada y proporcionada, compatible con el principio de trato especial y diferenciado", lo que muchos países en desarrollo han exigido desde hace mucho tiempo.

Los PMA

El punto más significativo del párrafo 47 de la Declaración Ministerial sobre los países menos avanzados (PMA) es su referencia al Anexo F, que provee detalles sobre la obligación de los países recientemente desarrollados de proveer acceso libre de aranceles y cuotas a las exportaciones PMA a partir del 2008. Aunque es más tarde de lo que los PMA esperaban, es importante que se haya establecido una fecha exacta, ya que garantiza la aplicación de los beneficios en el caso de que las negociaciones de la Ronda de Doha se extiendan más allá del 2008.
Sin embargo, hay un punto importante con respecto a la cobertura de los productos: los países desarrollados que tienen dificultad en proveer un acceso sin restricciones en el 2008 solamente tendrán que hacerlo para el 97 por ciento de las líneas arancelarias. Esta reserva del 3 por ciento responde a unas 330 líneas arancelarias según Debapriya Bhattacharya, Director del Centre for Policy Dialogue, centro de investigación basado en Dhaka. "Debido a la falta de diversificación de la canasta de exportación [de los PMA], el 3 por ciento de las líneas arancelarias podría privar el acceso al mercado de todos sus productos." Bhattacharya agregó que 20-25 líneas arancelarias al nivel de 6 dígitos del SA comprenden dos tercios de todas las exportaciones de Bangladesh.

No hay ninguna fecha límite para ampliar este trato a todos los productos, aunque el texto incluye una disposición de 'mejor esfuerzo' "para tomar medidas progresivas con el fin de lograr" un cobertura total de productos, "considerando su impacto sobre países en desarrollo a niveles similares de desarrollo y tal como fuera apropiado, al ir aumentando la lista inicial de productos cubiertos." Aunque esta última disposición, sin duda, es una mejor opción para los países en desarrollo más pobres que competirían en los mismos mercados de exportación, también tiene el riesgo de excluir permanentemente los sectores de exportación PMA más competitivos. Algunos PMA que se benefician de algunos esquemas de preferenciales apoyaron esta reserva debido a que reduciría la posibilidad de que sus exportaciones fueran desplazadas por la competencia de productos provenientes de PMA más eficientes.

Servicios

El Anexo C sobre los servicios figuró como la parte más controversial del borrador de la Declaración del 7 de diciembre que se repartió a los ministros. De hecho, varios países en desarrollo habían solicitado que la sección se eliminara del todo debido a que no había sido acordado por los Miembros. El grupo estaba particularmente indignado con las disposiciones en el anexo sobre los objetivos de modalidades cualitativas y el lenguaje vinculante que requería a los Miembros entrar en negociaciones plurilaterales de acceso al mercado si se les solicitaba hacerlo.

La Declaración Ministerial final debilita el lenguaje obligatorio y prescriptivo de la versión original del Anexo C. El disputado párrafo 7 del anexo sobre el proceso de solicitud-oferta pluilateral se revisó para especificar explícitamente que la consideración obligatoria de las solicitudes colectivas de los Miembros se incluirá en el contexto del párrafo 2 del Artículo XIX del AGCS, el cual estipula que la liberalización del comercio de servicios debería respetar los niveles de desarrollo de los países. Por ende, los Miembros que enfrentan solicitudes colectivas "las tomarán en cuenta de acuerdo con los párrafos 2 y 4 del Artículo XIX del AGCS". Se consideró que este cambio era necesario para abordar las preocupaciones del G-90 y de países de la Asociación de países del sureste de Asia (ASEAN, por sus siglas en inglés). Aunque el subtítulo de la introducción al párrafo 7 del anexo ya especifica que las negociaciones plurilaterales se llevarán a cabo basado en los principios del AGCS.

Los Miembros también acordaron que las solicitudes plurilaterales deben entregarse para el 28 de febrero de 2006, o apenas sea posible después de esa fecha. Además, la segunda ronda de ofertas revisadas será entregada para el 31 de julio de 2006. Los borradores de los cronogramas finales de los compromisos deben entregarse para el 31 de octubre de 2006.

La mayoría de los países desarrollados Miembro , tales como Japón y la UE expresaron su frustración con respecto al extremo al cual el texto de los servicios había sido debilitado. Sin embargo, estaban preparados para aceptarlo con el fin de no estancar las negociaciones sobre servicios. La India también se mostró frustrada y sugirió que el texto debilitado le daba a los EE.UU. una excusa para decir que ya no podía ofrecer nada significativo con respecto al Modo 4 (el cual cubre el transporte transfronterizo de trabajadores para proveer servicios).

Un analista comercial explicó que los países desarrollados quizás dejaron de ver el párrafo 7 como una herramienta para avanzar en sus intereses ofensivos. En su lugar, han escogido usar el argumento que las negociaciones plurilaterales están aprobadas por las Directrices y procedimientos para las negociaciones comerciales de servicios, como una justificación para entregar solicitudes colectivas de negociaciones plurilaterales en el 2006, a pesar de lo que eventualmente le ocurra al párrafo 7. Irónicamente, la mención en las Directrices de un enfoque plurilateral fue algo que los países en desarrollo habían usado para argumentar que el párrafo 7 era innecesario. Dada esta situación, el párrafo 7 se convierte en un vehículo para que los países en desarrollo ejerzan sus derechos de procedimiento e intereses durante las negociaciones plurilaterales.

Mientras tanto, varios delegados de los países en desarrollo comentaron que los cronogramas establecidos para la entrega de solicitudes plurilaterales, ofertas revisadas y borradores de los cronogramas finales, definitivamente comprobaría su capacidad de responder a estas solicitudes dentro de las fechas límite prescritas.

El banano

El desacuerdo con respecto a la transición de la UE a un régimen de importación con un único arancel al banano tuvo el potencial de convertirse en un obstáculo serio para un consenso final. El tema comprendía un arancel de EUR 176/toneladas el cual entrará en vigencia el 1 de enero del 2006. Los productores bananeros latinoamericanos inmediatamente desaprobaron el arancel el cual consideraron como demasiado alto para garantizar, como mínimo, su lugar en el mercado bananero, tal como requiere el acuerdo de la Conferencia Ministerial de Doha en el 2001. Las partes acordaron continuar las consultas con la 'buena intervención' del Ministro de Relaciones Exteriores noruego, Jonas Gahr Store, quien fue el facilitador del conflicto en Hong Kong.

En una declaración leída por el Sr. Stone durante una sesión plenaria de cierre, este especifica que los intereses de África, el Caribe y el Pacífico, (países ACP) - cuyos estados Miembros disfrutan de libre acceso al mercado UE - serían tomados en cuenta durante las consultas. Mientras tanto, el Entendimiento para la solución de diferencias de la OMC alienta a los Miembros a usar la 'buena intervención' del Director General u otro mediador para encontrar una solución mutua antes de recurrir a un litigio. La relación legal entre el proceso de consulta bananero y del sistema de solución de diferencias de la OMC aún no está claro.

Medio Ambiente

Según el mandato sobre comercio y medio ambiente en el párrafo 31 de la Declaración de Doha, solamente los bienes y servicios ambientales (BSA) resultaron ser notorios en Hong Kong. Estas discusiones reflejan las divisiones subyacentes sobre el enfoque que hay que tomar con respecto al mandato del párrafo 31 (iii), el cual pide una liberalización comercial expedita para BSA. Los países desarrollados y recientemente industrializados, tales como los EEUU, Nueva Zelanda, la UE, Taiwán y Corea, prefirieron un "enfoque de lista", i.e., identificar una lista de bienes ambientales a ser liberalizados y buscar un lenguaje que dirigiría las conversaciones en esa dirección. Por otra parte, muchos países en desarrollo preferían mantener las opciones abiertas a otros enfoques, tales como el 'enfoque de proyecto ambiental' de la India. Este permitiría que los países liberalicen temporalmente el comercio de BSA asociado con los proyectos ambientales designados por una autoridad nacional.

Durante las reuniones informales en Hong Kong, quienes apoyaban el enfoque de lista y la India acordaron un texto común que instruye a los Miembros aclarar los bienes y su relación a los servicios, considerando las limitaciones de capacidad de los países en desarrollo y la centralidad de la justificación ambiental de las negociaciones. Sin embargo, varios Miembros- incluyendo Colombia, Egipto, Sudáfrica y otros países latinoamericanos - se oponían al texto debido a que podría favorecer el enfoque de lista. Debido a la falta de tiempo y la renuencia en avanzar estas negociaciones al nivel de la Sala Verde, los países acordaron un lenguaje breve y no vinculante que simplemente instruiría a los Miembros a "completar su trabajo de manera expedita" bajo el párrafo 31 (iii).

El texto borrador del 7 de diciembre sobre los subsidios a la pesca - junto con el resto del texto sobre los reglamentos de la OMC ("anti-dumping", subsidios y medidas compensatorias) - se mantuvo igual. La Declaración Ministerial pide que los Miembros fortalezcan las disciplinas con respecto a los subsidios a la industria de la pesca, incluyendo identificar y prohibir subsidios que contribuyen a una sobre-capacidad y sobre-pesca. Observa que "un trato especial y diferenciado apropiado y efectivo" debe ser una parte integral de las negociaciones, y enfatiza la importancia de este sector en reducir la pobreza y preocupaciones relacionadas a los medios de subsistencia y seguridad alimentaria. Por primera vez, el texto vincula explícitamente los subsidios a la sobre-capacidad y sobre-pesca, y reconoce la necesidad de abordar este vínculo para vencer la fuerte resistencia de Japón y Corea de negociar disciplinas con respecto a este tema en las primeras etapas de la Ronda de Doha.
Derechos de propiedad intelectual

Antes y durante la Conferencia Ministerial, la India era la fuerza de apoyo tras los esfuerzos para colocar la discusión entre el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) y el Convenio sobre la diversidad biológica (CDB) como prioritarios en la agenda. La India hubiese preferido ver un mandato explícito de negociación incluido en la Declaración Ministerial, pidiendo una enmienda al ADPIC para requerir a los solicitantes de patentes revelar el origen de los recursos genéticos y el conocimiento tradicional, y proporcionar evidencia de consentimiento informado previo así como de redistribución beneficios en su solicitud. Brasil, Kenya y Perú también se unieron al esfuerzo aunque con diversos grados de ambición.

La propuesta de Perú se caracterizaba por comprender el lenguaje más débil de todas las que se presentaron - sencillamente sugería intensificar la discusión sobre los tres requisitos. Algunos observadores estaban sorprendidos por el bajo nivel de ambición de la propuesta peruana, y especularon que esto podría estar relacionado con la reciente firma de un tratado de libre comercio con los EEUU, que incluía una carta que hacía referencia al uso de contratos para controlar el acceso a los recursos genéticos o al conocimiento tradicional.
La UE tendría que estar dispuesta a apoyar una referencia explícita en las negociaciones, si se vinculan con un mandato similar de la relación CDB-ADPIC que amplía la protección adicional que ya se proporciona a las indicaciones geográficas relacionadas con el vino y licores a otros productos (extensión IG).

No obstante, al final - muy al pesar de la India y la UE - ninguno de los dos mandatos negociadores se mencionó en la declaración debido a una fuerte resistencia por parte de los EEUU y otros países, incluyendo Canadá y Australia. El texto de la Declaración Ministerial de Hong Kong se mantuvo igual al texto borrador del 7 de diciembre, sencillamente haciendo la observación del trabajo realizado en la relación CDB-ADPIC y la extensión IG, según el párrafo 12 (b) de la Declaración de Doha (sobre los temas de implementación).

La Declaración establece la conclusión de la Ronda de Doha como la fecha final de las negociaciones sobre el registro multilateral para las IG relacionadas al vino y licores. Originalmente, estas debían haber sido completadas en la 5ta Reunión Ministerial de la OMC en Cancún. Sin embargo, no se ha establecido ninguna nueva fecha límite, luego que los Miembros no lograron cumplir con la fecha original.

La declaración también extiende la moratoria sobre el lanzamiento de quejas de no-violación bajo el ADPIC (i.e. quejas basadas en la pérdida de un beneficio esperado causado por las acciones de otro Miembro aun si las acciones no violan la ley OMC), hasta la próxima Conferencia Ministerial, para la cual, los Miembros deben hacer recomendaciones sobre el enfoque y las modalidades de estas.

18 Diciembre 2005
El Director-General, Pascal Lamy y el Presidente de la Conferencia Ministerial, John Tsang hicieron público una revisión del texto borrador de la Declaración Ministerial a los Miembros a...
Share: 
17 Enero 2006
Unión Europea anuncia lista de países beneficiarios del SGP+ El pasado 21 de diciembre la Unión Europea anunció los 15 países "dependientes y vulnerables" que podrán tener acceso preferencial al...
Share: